Pris au personnel

La vie va vite, vite, vite et nous n’avons plus le temps d’arrêter. Cela ne veut pas dire que nous pouvons négliger la qualité de notre vocabulaire, surtout dans un milieu professionnel.

Ne le prenez pas personnellement, je ne voulais pas insinuer que votre vocabulaire n’est pas approprié. Ah, pardon, je devrais dire « ne soyez pas insultés »! Justement, il est facile pour certains anglicismes de s’insinuer dans notre communication de tous les jours.

Abordons l’expression « prendre quelque chose personnellement ».

Comme vous pouvez peut-être le deviner, cette expression provient de l’anglais to take something personally ou to take it personal. Généralement, cela met en scène une réaction à des propos négatifs.


Voici quelques façons de corriger différentes formulations de cette expression.

  • J’ai pris personnellement les commentaires de mon enseignant. = Je me suis sentie attaquée par les commentaires de mon enseignant. ​

  • Je ne voulais pas que tu le prennes personnel. = Je ne voulais pas que tu te sentes visé.

  • Vraiment, Alex a pris le résultat de son examen trop au personnel. = Vraiment, Alex a fait du résultat de son examen une affaire personnelle. ​

  • Il risque de prendre sa note au personnel. = Il risque d’être piqué au vif par sa note.

Posts récents
Archives
Rechercher par mots-clés
Retrouvez-nous
  • Black LinkedIn Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon